Участие студентов в городской научно-практической конференции «Lost and Found in Translation»

19 января 2020

15 января 2020 г. на базе Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения состоялось заседание студенческой секции в рамках городской научно-практической конференции «Lost and Found in Translation», организованной кафедрой иностранных языков.
Конференцию открыла заведующая кафедрой иностранных языков, к.п.н., доцент Г. А. Циммерман, курировала студенческую секцию к.филол.н., доцент Вяльяк К.Э.
Конференция была посвящена проблемам перевода ненормативной лексики в кино и телесериалах. Выбор темы научно-практической конференции, безусловно, неслучаен. В настоящее время почти в каждом иностранном фильме или телесериале встречается немало нецензурных выражений. И, конечно же, перевод такой лексики требует учитывать многочисленные факторы, влияющие на восприятие кинофильма или телесериала зрителем. Одни переводчики считают, что переводить нецензурные выражения следует адекватно, т.е. соответствующими лексическими единицами сниженного стиля, другие полагают, что к переводу такой лексики необходимо подходить адекватно, чтобы не нанести вред зрителю и культуре страны в целом.  Этим проблемам и были посвящены студенческие доклады. Слушателям была предоставлена возможность сравнить варианты перевода фильмов «Большой куш» и «Криминальное чтиво», активный интерес вызвал доклад, посвященный переводу нецензурных и разговорных выражений в сериале «Sherlock» BBC, участник конференции из РГПУ им. А.И. Герцена Мороз Никита рассказал о передаче аллюзий переводе мультсериала «Симпсоны», захватывающим был доклад и о переводе нецензурных слов и выражений в британском телесериале «Misfits», особого внимания заслуживает доклад о переводе нецензурной лексики на материале испанского телесериала, представленный Ивановым Станиславом.
Всего на секции было заслушано 14 докладов. Каждому докладчику задавались интересные вопросы, вызывающие оживленную дискуссию аудитории.
Участники секции признали необходимость и важность проведения такого рода конференции для обмена опытом и обогащения знаниями. А также отметили пользу полученной информации для будущей профессии.

 

М.В. Иванкива, доцент кафедры ин.яз.